一般
采购条款与条件
(GTC)
1 |
范围 |
1.1 |
当前版本中的通用采购条款和条件 (GTC) 适用于向 Loxone 交付的所有货物,并且是 Loxone 与其供应商之间所有合同的基础。如果 Loxone 将来不再明确告知供应商其自身 GTC 的适用性,这也应适用。 |
1.2 |
供应商与本 GTC 相冲突和/或偏离的一般条款和条件不被明确承认。这也适用于供应商使用自己的一般条款和条件的情况,除非 Loxone 书面同意包含第三方一般条款和条件。在这种情况下和/或如果已以书面形式就个别供应合同的特殊条件达成一致,则这些 GTC 应额外适用,并应解释为解释。 |
1.3 |
Loxone 收到和/或支付货物并不意味着接受供应商的一般条款和条件。 |
1.4 |
对供应商的订单确认保持沉默,尤其是在现有业务关系与一般条款和条件冲突的情况下,并不构成对供应商的一般条款和条件的接受。 |
1.5 |
通过确认和/或执行订单,供应商明确承认其已在订购货物时有效的版本中对这些 GTC 进行了具有法律约束力的记录,并声明它们已成为合同的一部分。这尤其适用于供应商使用自己的一般条款和条件的情况。 |
2 |
次序 |
2.1 |
Loxone 下的订单构成对供应商的要约。 |
2.2 |
供应商必须在收到订单后的两个工作日内(周一至周五)通过书面订单确认来确认来自 Loxone 的订单。订单确认必须包含已确认的送达日期。此交货日期对供应商具有约束力和固定性。 |
2.3 |
订单确认书代表供应商接受 Loxone 的报价(订单)。 |
2.4 |
延迟的订单确认或偏离订单的订单构成供应商的新报价,需要 Loxone 单独书面接受。 |
3 |
付款和交货条件 |
3.1 |
Loxone 与供应商之间商定的价格以欧元为单位,不含增值税。商定的价格或订单所依据的价格被视为固定价格。随后的价格上涨,无论何种形式,都不会对约定的价格产生影响,除非 Loxone 以书面形式确认价格上涨。 |
3.2 |
在没有相反的明确书面协议的情况下,商定的价格包括根据 2020 年国际贸易术语解释通则交付的 DPU Loxone 送货地址(第 3.10 点),包括包装费用。 |
3.3 |
在没有明确书面协议的情况下,商定自正确开具发票和正确交货(约定的时间、约定的地点、无缺陷的货物等)起 30 天作为 Loxone 向供应商付款的付款条件。 |
3.4 |
Loxone 保留用发票金额抵销针对供应商的任何索赔的权利。 |
3.5 |
供应商必须在所有文件(订单确认、交货单、发票等)上注明订单号。未完成的发票将重新请求并延迟付款到期日。 |
3.6 |
在规定的交货日期之前交货,Loxone 有权拒绝接受交货,风险由供应商承担和/或退回交货,费用和风险由供应商承担。 |
3.7 |
在没有明确书面同意的情况下,不允许部分交货。 |
3.8 |
如果无法满足确认的交货日期,供应商承诺立即以书面形式通知 Loxone。 |
3.9 |
如果交货延迟,Loxone 有权通过设定 5 个工作日的宽限期(周一至周五)来撤销合同,或坚持履行合同。Loxone 保留要求因延误而造成的所有损害的权利。 |
3.10 |
必须在取货时间将货物运送到送货地址的收货处。接客时间为周一至周四的 07:00 至 12:00 和 13:00 至 17:00 以及周五的 07:00 至 12:00。 |
3.11 |
Loxone 的账单和送货地址为 Loxone Electronics GmbH, Smart Home 1, 4154 Kollerschlag, Austria。如果发票通过电子邮件发送,供应商必须确保发票开具到正确的交货地址。 |
4 |
罚款 |
4.1 |
如果出现应受过错的延迟交货,则同意合同处罚(罚款),这不应被视为悔恨。合同违约金为合同约定的每个日历日交货价值的 0.2%。合同违约金限于合同约定的交货价值的 20%。供应商对其没有罪责承担举证责任。 |
4.2 |
支付罚款并不能免除供应商履行其合同义务。 |
4.3 |
Loxone 接受延迟交货并不构成对罚款的豁免。 |
5 |
所有权转让和风险 |
5.1 |
只有在 Loxone 无条件接受交付后,意外变质或意外毁坏的风险才会转移到 Loxone 身上。 |
5.2 |
随着 Loxone 无条件接受交货,所交付货物的所有权转移给 Loxone。供应商保证对所交付的货物没有第三方权利,例如保留供应商或其业务合作伙伴/供应商的所有权。在 Loxone 全额支付货款之前,供应商对已交付货物的所有权的保留不包括在内。 |
6 |
抱怨 |
6.1 |
根据《奥地利商法典》(UGB) 第 377 条的规定,Loxone 有义务检查货物交付是否存在缺陷,但仅限于明显损坏,例如包装损坏(运输损坏)。 |
6.2 |
Loxone 没有义务验证货物交付的身份、完整性和/或一致性。 |
6.3 |
Loxone 将在发现缺陷后的合理时间内报告发现的任何缺陷,其中提交缺陷通知的六周期限应被视为已商定为合理期限。 |
6.4 |
在这种情况下,供应商放弃了对延迟或延迟缺陷通知的异议。 |
7 |
保证、损害赔偿、责任 |
7.1 |
在没有相反的书面协议的情况下,供应商的责任排除和/或限制,特别是保修和/或损害赔偿的所有权,根据《奥地利民法典》第 933b 条在合同链中排除和/或限制追索权,以及偏离法律规定,特别是举证责任的变化和/或缩短截止日期,均不予承认。 |
7.2 |
供应商应保证完整无缺陷的交货,特别是对于所交付货物的规定或通常假定的特性。 |
7.3 |
如果只有轻微缺陷,Loxone 有权在改进、更换或降价之间进行选择。 |
7.4 |
供应商有义务在 Loxone 收到缺陷通知后的 14 个工作日内(周一至周五)对缺陷进行补救。如果供应商允许此期限超过未使用期限,则 Loxone 有权在不设置宽限期的情况下补救缺陷,费用和风险由供应商承担,和/或由第三方补救。在迫在眉睫的危险情况下,Loxone 有权补救缺陷,费用和风险由供应商承担,即使没有事先通知缺陷。 |
7.5 |
Loxone 明确有权扣留付款,直到缺陷得到完全补救。 |
7.6 |
Loxone 可以在风险转移后 36 个月内主张保修权。 |
7.7 |
缺陷得到纠正后,保修期将重新开始计算。 |
7.8 |
供应商必须始终证明在风险转移时缺陷不存在。 |
7.9 |
无论供应商的过错程度如何,对供应商的损害赔偿要求也适用于 Loxone 必须赔偿其客户的间接损害、利润损失和损害赔偿。 |
8 |
不可抗力 |
8.1 |
如果发生即使通过极其合理的谨慎也无法预防的外部基本事件,并且非常特殊,以至于不应将其视为典型的操作危险(不可抗力),特别是劳资纠纷、动乱、武装或恐怖主义冲突、流行病、流行病、流行病、检疫令等官方措施等,合同双方的履行义务不得中止。 |
8.2 |
这尤其适用于运营和交通中断、分包商和/或分包商的不当服务履行、运输中断或生产停止,只要这些事件可归因于不可抗力。 |
8.3 |
明确不承认供应商的相反条款。 |
9 |
产品责任 |
9.1 |
供应商还应根据《产品责任法》的规定,联邦法律公报 I 第 99/1988 号及其修订版的规定,对供应商供应的货物对 Loxone 承担责任,并有义务就所有第三方责任索赔以及 Loxone 因交付有缺陷的货物而产生的其他费用,对 Loxone 进行赔偿并使 Loxone 免受损害。 |
9.2 |
供应商向 Loxone 保证,根据《产品责任法》对所交付货物的损害索赔可以通过适当的财务担保来满足。为此,供应商承诺购买产品责任保险,保险金额至少为 5,000,000 欧元,以保障人身伤害和财产损失。根据要求,供应商应向 Loxone 提供此类产品责任保险结论的证明。 |
9.3 |
在没有相反的书面协议的情况下,Loxone 不承认供应商的责任排除和/或限制,以及根据《产品责任法》第 12 条排除和/或限制追索权。 |
10 |
商标权 |
10.1 |
通过交付受版权保护的物品,供应商授予 Loxone 在所有类型的使用中简单、无限制的使用权。 |
11 |
货物原产地、优惠、国际货物流动的规定 |
11.1 |
供应商承诺为其提供的所有商品提供非优惠或优惠原产地的证据。供应商承诺每年向 Loxone 提供最新、有效的长期供应商声明,而无需要求。供应商必须立即通知 Loxone 其中提供的信息的任何变更。 |
11.2 |
如果长期供应商声明被证明意义不足或不正确,供应商承诺向 Loxone 提供无错误、完整且经海关认证的货物来源信息表。 |
11.3 |
供应商承诺检查其货物,以确定它们在国际货物流动中是否受到禁令、限制和/或许可要求的约束(特别是关于出口清单、军民两用法规、美国再出口管制等),并在所有文件(特别是报价、订单确认和所有随附的货物文件)中以清晰易懂的方式标记任何禁令、限制和/或批准要求。 |
11.4 |
如果 Loxone 和/或其客户因原产地申报错误而被海关当局收费,和/或 Loxone 和/或其客户因此遭受其他财务损失,并且如果错误是基于供应商的错误原产地指示,则供应商必须对此承担全部责任。 |
12 |
产品中的物质 |
12.1 |
供应商向 Loxone 保证,其供应的商品符合关于化学品注册、评估、授权和限制的第 1907/2006 号法规 (EC) 的规定(REACH 法规)。 |
12.2 |
供应商向 Loxone 保证,在 REACH 法规规定的范围内,供应商产品中包含的物质在过渡期届满后已预先注册或注册,除非该物质免于注册。 |
12.3 |
供应商应根据 REACH 法规第 31 条向 Loxone 提供安全数据表,或根据 REACH 法规第 32 条提供所需的信息。根据要求,供应商 Loxone 还必须根据 REACH 法规第 33 条披露信息。 |
13 |
工作和服务合同的特殊规定 |
13.1 |
范围 |
13.1.1 |
对于 Loxone 作为客户与承包商之间的工作合同或混合采购合同和工作合同,以下特殊条款额外适用。 |
13.1.2 |
本 GTC 中关于货物订购和交付的规定应比照适用于工作合同和/或在无法解释 GTC 中关于作品生产的规定。 |
13.2 |
工作执行 |
13.2.1 |
承包商承诺亲自进行工作或让其监督下进行工作。 |
13.2.2 |
如果承包商使用第三方(分包商),则承包商仍对 Loxone 负责。根据 ABGB § 1313a 的规定,承包商应将第三方作为助理。 |
13.2.3 |
承包商承诺按照合同约定的时间表按时进行工作。 |
13.2.4 |
承包商承诺立即以书面形式报告所有可能损害、危害和/或延迟工作生产的情况。 |
13.2.5 |
订购工作的人承诺以书面形式报告 Loxone 的明显不合适和/或不正确的指示,不得不必要的延误和(警告义务)。 |
13.2.6 |
生产过程中的必要更改如果偏离传输的数据,必须立即以书面形式通知 Loxone,并且只有在 Loxone 书面确认后,承包商才能进行。 |
13.3 |
引号 |
13.3.1 |
在任何情况下,承包商的成本估算都是免费的且具有约束力。 |
13.3.2 |
承包商保证根据 1170a ABGB 进行的成本估算的正确性。 |
13.4 |
保证、损害赔偿、责任 |
13.4.1 |
如果客户未能遵守第 13.2.5 条规定的警告,则其应对 Loxone 承担由此产生的所有损失。 |
13.4.2 |
承包商承诺购买商业责任保险,保险金额至少为 5,000,000 欧元,以保障人身伤害、财产损失和经济损失。 |
13.5 |
知识产权和数据保护 |
13.5.1 |
传输给承包商的数据和文件,特别是 PCB 数据包、插图、图纸、计算、样品,属于奥地利版权法所指的作品,因此是 Loxone 的知识产权。未经 Loxone 明确书面同意,不得复制、编辑、向个人和/或公众提供和/或分发它们。 |
13.5.2 |
向承包商和/或其分包商(视情况而定)传输用于制作作品的数据和文件,明确与授予使用作品的许可或使用作品的权利无关。 |
13.5.4 |
传输的数据和文件严格保密,未经 Loxone 明确书面同意,不得向第三方提供。 |
13.5.5 |
根据订单完成工作后,承包商或其助手必须立即、可验证和彻底地删除 Loxone 传输的数据和文件 (§ 1313a ABGB) 或以任何其他方式销毁,或应 Loxone 的要求退还给他们。 |
13.5.6 |
如果传输的数据和文件已由承包商或其助手之一处理,例如用于制作作品 (§ 1313a ABGB),则承包商授予 Loxone 对作品进行处理的排他性和无限制使用权。 |
13.6 |
其他知识产权 |
13.6.1 |
在工作执行过程中产生的所有其他财产权在创建时均属于 Loxone。 |
13.6.2 |
在支付合同约定的作品报酬后,所有版权/使用权和处理权以及任何个人权利也得到补偿。 |
14 |
表演地点 |
除非另有书面约定,否则货物交付和工程交付的履行地点为 Loxone 的交货地址(参见第 3.11 节)。 |
15 |
场地 |
因本 GTC 和/或 Loxone 与本 GTC 所依据的供应商/承包商之间的合同关系而引起和/或与之相关的任何争议的专属管辖地是对 4020 Linz 案中标的物具有管辖权的法院。 |
16 |
选择 |
供应商/承包商与 Loxone 之间签订的合同仅受奥地利法律的约束,不包括国家和超国家法律冲突标准(IPRG、罗马 I 法规)和联合国国际货物销售合同公约。 |
17 |
协议 |
不允许与本 GTC 所依据的合同和/或本 GTC 签订口头附属协议。对本 GTC 所依据的合同和/或本 GTC 的修订和/或补充必须以书面形式进行,方为有效。这也适用于放弃书面形式的要求。 |
18 |
通信和电子商务 |
18.1 |
供应商/承包商与 Loxone 之间的所有通信都必须使用订单或订单号进行。 |
18.2 |
带有手写签名的电子传输文件(特别是传真或扫描文件)或合格的电子签名符合书面格式要求。没有此类签名的电子邮件不符合书面格式要求。 |
19 |
可分割性条款 |
如果本 GTC 中的个别条款在法律上无效、失效和/或失效,则其他条款的有效性不受影响。法律上无效、无效和/或失效的条款必须由法律上有效的条款取代,该条款应尽可能接近被替换条款的经济目的。 |